Перейти до основного вмісту
Наукова дискусія про рецепцію української літератури у Франції

З 30 березня по 2 квітня 2026 р. у Парижі відбувся міжнародний колоквіум Чинники та рушії (не)рецепції  української літератури у Франції. Ініціаторки та організаторки наукового заходу – професорка українських студій в Університеті Сорбонна та завідувачка кафедри французької філології та перекладу Чернівецького національного університету імені Ю. Федьковича Галина Драненко (Eur’ORBEM, Sorbonne Université), перекладачка української літератури французькою мовою та доцентка Інституту східних мов та цивілізацій Ірина Дмитришин (CREE, INALCO) та в. о. зав. кафедри французької філології та перекладу доцентка Олена Стефурак – зібрали у стінах поважних паризьких дослідницьких інституцій провідних фахівців з українсько-французьких літературних відносин.

Галина Драненко і Олена Стефурак.jpg

З вітальним словом до учасників колоквіуму звернулися представники офіційних партнерів заходу – культурна аташе Посольства України у Франції Світлана Фоменко, проректор з європейської співпраці Університету Сорбонна Бернольд Гасенкнопф, проректор з навчальної роботи INALCO Фредерік Ванґ, директор наукової лабораторії CREE INALCO Етьєн Буасрі та директорка наукової лабораторії Eur’ORBEM – CNRS Університету Сорбонна Клара Руайє.

1й день колоквіуму в INALCO.jpg

У програмі заходу, яку відкрила промова, виголошена Сергієм Жаданом (на запрошення його перекладачки Ірини Дмитришин),  два насичені дні наукових доповідей та дискусій, круглий стіл Видавати українську літературу французькою мовою: виклики, досвід, майбутнє з презентацією  каталогу перекладів, виконаних першим випуском школи українсько-французького перекладу (у партнерстві з Українським інститутом у Франції), а також екскурсія Інститутом славістичних студій та його бібліотекою, презентація українських фондів бібліотеки BULAC та літературно-мистецький перформанс в Українському культурному центрі Парижа. На завершення колоквіуму відбувся виступ провідного французького славіста Жоржа Ніва, котрий щойно випустив потужну збірку своїх перекладів поезії Василя Стуса.

Виступ Сергія Жадана.jpg

Чернівецькі дослідниці виголосили доповіді, які викликали інтерес французьких славістів: це зокрема виступи Галини Драненко Видавничий перитекст і епітекст французькомовних публікацій поетичних творів Василя Стуса та Олени Стефурак Переклад і катастрофа: лексичні виклики та політичний тиск у французькому перекладі роману Василя Барки «Жовтий князь» у співпраці з молодою ученою кафедри французької філології та перекладу Юлією Сак.

З метою підготовки українсько-французьких культурних провідників Галина Драненко запропонувала новий формат для цього міжнародного проєкту – постколоквіум, призначений для студентів філологічного факультету Університету Сорбонна та кафедри французької філології та перекладу Чернівецького національного університету імені Ю. Федьковича, в який увійшли ательє перекладу української поезії та лекція Олени Стефурак Внесок, межа та ризики використання ШІ в поширенні української літератури у Франції.

2й день колоквіуму в Інституті славістичних студій.JPGІрина Дмитришин і Галина Драненко.jpg

В рамках цього українсько-французького наукового проєкту відбулась також презентація Глобальної коаліції українських студій, створеної за ініціативою Фонду Президента України з підтримки освіти, науки та спорту, Українського інституту, Офісу Кримської платформи, Міністерства освіти і науки України та Міністерства закордонних справ України. Амбасадором Глобальної коаліції українських студій є Перша леді України.

Організаторки події висловлюють дяку спонсорам міжнародного проєкту: Eur’ORBEM – CNRS, Conseil scientifique, École doctorale 020 та UFR Études slaves в Sorbonne Université; CREE в INALCO; GDR Connaissance de l’Europe médiane; Réseau thématique EST та Initiative Europe.

З програмою колоквіуму можна ознайомитись за посиланнями:

французькою мовою

https://eurorbem.sorbonne-universite.fr/wp-content/uploads/2026/03/Programme-Colloque-international-Facteurs-et-acteurs-de-la-nonreception-de-la-litterature-ukrainienne-en-France1.pdf

українською мовою

https://french.chnu.edu.ua/colloques-et-rencontres/colloque-international-facteurs-et-acteurs-de-la-non-reception-de-la-litterature-ukrainienne-en-france/

Ми використовуємо власні та сторонні файли cookies та localStorage для аналізу веб-трафіку та поширення матеріалів. Налаштування конфіденційності