Перейти до основного вмісту

rezyume-perekladacha-zrazki-rezyume-fr-lansera-prikladi-rezyume-bez-dosv-du-roboti-ta-z-nim-kitays-kogo-perekladacha-grec-ko-ta-nshih-mov-1

Перекладацька практика є не лише одним із основних освітніх компонентів  для здобуття першого (бакалаврського) та другого (магістерського) ступенів вищої освіти, а й чудовою нагодою для опанування практичних навичок перекладу в різних галузях.

Бази перекладацької практики 

Бюро перекладів “Глобус-тайм”:

zavantazhennia

Мовний коледж “Пріоритет”:

 prioritet

ТОВ “Центр іноземних мов ASAP”:

asap

Чернівецький обласний краєзнавчий музей:

muzei

Франко-українська асоціація освіти, культури та солідарності “Обміни Лотарингія – Україна” (ELU, Echanges Lorraine – Ukraine), м. Мец, Франці:

eliu

Звіти з перекладацької практики 2022-2023 н.р.

Ми використовуємо власні та сторонні файли cookies та localStorage для аналізу веб-трафіку та поширення матеріалів. Налаштування конфіденційності