Міжнародна діяльність

Міжнародне наукове, науково-технічне та  науково-методичне співробітництво викладачів та студентів кафедри романської філології та перекладу (2021 р.)

І. Міжнародна співпраця викладачів  кафедри:

участь у міжнародних наукових проєктах, результатом яких є закордонні публікації:

Драненко Г.Ф. – 5 міжнародних наукових проєктів

1/ Участь у міжнародному науковому проєкті «Блукання та сенс слова та сенс існування в літературі» (2019-2021) в Європейській Асоціації науковців ім. Ф. Моріака, до якого долучилися науковці з 11 країн.

2/ Участь у міжнародному науковому проєкті Лотаринзького університету «Видимість-невидимість жінок у суспільстві» (2018-2021, наукова лабораторія CREM, м. Нансі, Франція), учасники з 8 країн.

3/ Це участь у міжнародному науковому проєкті Версальського університету та Університету м. Лілль Золя за залізною завісою (2019-2021), де задіяні науковці з 9 країн.

4/ Участь у міжнародному науковому проєкті Лотаринзького університету та Університету Сен-Дені Реюньон «Прочитання життя. Біографічний підхід в гуманітаристиці та суспільствознавстві» (2020-2021), (наукова лабораторія CREM, Мец, Франція).

5/ Участь у міжнародному науковому проєкті “(По)за Флобером”, 2020-2021 pp.), за співпраці з ученими з 14 країн. Взято участь у колективній монографії, яка була підготована до друку в одному з найпрестижніших закладів вищої філологічної освіти Франції – Вищій Нормальній Школі ліонської філії (ENS de Lyon) і побачила світ у паризькому видавництві «Кіме».

експертиза наукових публікацій в рейтингових закордонних наукових журналах:

Драненко Г.Ф. – рецензування двох статей  журналу, який входить до наукометричної бази Scopus, “Lublin studies in modern languages and literature”.

членство в наукових комітетах зарубіжних наукових журналів і наукових проєктів:

Драненко Г.Ф. – журнал «Questions de communication» (Франція);

Драненко Г.Ф. – науково-експертна комісія проєкту “Переклад та рецепція спадщини Ґюстава Флобера у світі”.

Драненко Г.Ф. – членкиня керівного бюро Асоціації “Lettrés-d’union », заснованій при книжковому центрі “Навколо світу” (Лотаринґія, Франція);

участь у наукових та науково-методичних стажуваннях в закордонних закладах освіти та науки:

Якубовська Н.О – факультет письмового та усного перекладу університет м. Гранада (Іспанія) 12.06.2021-20.06.2021 (в рамках програми ERASMUS+ );

Мойсюк В.А. – Інститут романістики, Лодзький університет (Польща) 1.11.21 – 30.11.21 (у рамках угоди про співробітництво між Чернівецьким національним університетом імені Юрія Федьковича і Лодзьким університетом).

Мойсюк В.А. – Міжнародний центр підвищення кваліфікації  Francophonia  (м. Ніца, Франція), лютий – травень 2021 (Сертифікати від 18.03.2021 / 20.04.2021/ 06.05.2021/ 03.07.2021)

Руснак Д.А. – Міжнародний центр підвищення кваліфікації  Francophonia  (м. Ніца, Франція), лютий – травень 2021 (Сертифікати від 18.03.2021 / 20.04.2021/ 06.05.2021/ 03.07.2021)

Руснак Д.А. – міжнародний форум «Медіація та Медіатизація у навчальному процесі» (27-28 вересня 2021), в Західному Католицькому Університеті м. Анже (Франція). Сертифікат від 29.09.2021

Смірнова М.Р. – Міжнародний центр підвищення кваліфікації  Francophonia  (м. Ніца, Франція), лютий – квітень 2021 (Сертифікати від 18.03.2021 / 20.04.2021/ 06.05.2021).

Стефурак О.В. – Міжнародний центр підвищення кваліфікації  Francophonia  (м. Ніца, Франція), 09.08.2021 – 13.08. 2021 (Сертифікат від 13.08.2021).

Глех О.В. – XV-й  міжнародний Конгрес викладачів французької мови  (9-14 липня 2021, м. Набель, Туніс), організований Міжнародною Федерацією викладачів французької мови, у партнерстві з Міжнародною Університетською Агенцією Франкофонії, Французьким інститутом, Міністерством національної освіти та молоді Франції, Міністерством культури Франції, Міністерством Європи та закордонних справ Франції, телебаченням TV5Monde, освітньою платформою Fle.fr (Сертифікат від 15.09.2021)

Глех О.В. –  онлайн курси MOOC з 04.03.2021 – 14.05.2021 , запропоновані CAVILAM Альянс Франсез де Віші зa підтримки Французького Інституту, ОІF (Міжнародна Асоціація Франкофонії) та FIFP (Міжнародна Асоціація Викладачів Французької мови). Курс «Викладання французької мови як іноземної сьогодні» Основний рівень (Сертифікат від 06.04.2021) та Просунутий рівень» (Сертифікат від 14.05.2021)

участь з доповідями у міжнародних конференціях, зорганізованих закордонними університетами:

Попович М.М. – міжнародний колоквіум «На перехресті сенсів» (Вроцлавський університет, Польща, та ЛНУ, 30 вересня-1 жовтня 2021 р.). Тема доповіді: De paradoxes dans l’étude du nom propre.

Драненко Г.Ф. – міжнародний колоквіум «На перехресті сенсів» (Вроцлавський університет, Польща, та ЛНУ, 30 вересня-1 жовтня 2021 р.). Тема доповіді: Le(s) sens et la lecture chez Pascal Quignard : du Lecteur à L’homme aux trois lettres.

Руснак Д.А. –   XV-й  міжнародний Конгрес викладачів французької мови  (9-14 липня 2021, м. Набель, Туніс). Виступ 14.07.2021. Тема доповіді: Didactiser une publicité sociétale pour l’enseignement interculturel de futur.e.s enseignant.e.s de FLE en Ukraine. (Сертифікат від 15.09.2021)

Кутасевич Г.Я. – XV-й  міжнародний Конгрес викладачів французької мови  (9-14 липня 2021, м. Набель, Туніс). Виступ 9.07.2021 (Сертифікат від 15.09.2021)

участь у науково-рецензійних комісіях (comités scientifiques) міжнародних наукових конференцій:

Драненко Г.Ф.Congreso Internacional y Laboratorio de Traducción “TRADUCIR AL QUIXOTE”

участь у діяльності зарубіжних та міжнародних професійних спілок

Руснак Д.А. – членкиня міжнародної Асоціації викладачів французької мови la FIPF (Париж, Франція);

Драненко Г.Ф. – членкиня керівного бюро Асоціації “Lettrés-d’union”, заснованій при книжковому центрі “Навколо світу” (Лотаринґія, Франція);

Драненко Г.Ф. –  членкиня керівного бюро Європейської Асоціації науковців імені Франсуа Моріака (Іль-де-Франс, Франція).

Результати співпраці з науковими закладами та інституціями:

лекції французьких фахівців для викладачів та студентів кафедри романської філології з французької літератури

Клод Ешам: лекції, присвячені програмним авторам з основної мови – А. Камю, Ж.П.-Сартр, Жорж Санд (лютий-квітень 2021 р.).

Паскаль Ґарньє: зустріч з студентами та викладачами кафедри для обговорення співпраці в межах проєкту « Café français » (24.11.2021)

-спільна організація міжнародних наукових заходів:

з Посольством Франції в Україні, службою мовного та наукового співробітництва (7-8 травня 2021 р.);

з кафедрою французькою філології Ясського університету (3 грудня 2021 р.).

  • Конференції, семінари

7 та 8 травня 2021 р. кафедрою був проведений перший в Україні тематичний франкомовний колоквіум з французької філології «Прийняти Іншого у своїй мові. Переклад як диспозитив медіації». Відкрила колоквіум запрошена доповідачка Валері Зенатті, відома письменниця, сценаристка та топова перекладачка Франції, авторка перекладів дванадцяти романів чернівчанина А. Аппельфельда, лавреатка багатьох престижних європейських літературних і кіно- премій, керівниця експертної комісії з іноземної літератури Національного Центру Книги (Париж, Франція), яка поділилася своїм перекладацьким досвідом з 65 учасниками цього дослідницького заходу. З доповідями французькою мовою, присвяченими проблемі мовної гостинності у перекладі, виступили 25 дослідників перекладу з 9 країн (Франція, Україна, Італія, Швейцарія, Іспанія, Польща, Алжир, Марокко, Японія). Серед слухачів заходу були науковці з французьких, бельгійських, швейцарських, канадських та інших університетів, представники вітчизняних закладів вищої освіти, де викладається французька мова, а також студенти та випускники кафедри романської філології та перекладу ЧНУ. Підсумки дводенної роботи наукової конференції були підведені під час круглого столу за участі аташе з питань мовного співробітництва Посольства Франції в Україні Поля Суліґу та представників Української асоціації викладачів французької мови (APFU), де були обговорені основні напрямки роботи кафедри романської філології та перекладу з формування фахівців з французької мови (Середня освіта) та французько-українського перекладу. З доповідями виступили М. Попович , Г. Драненко, Д. Руснак, О. Стефурак, Н. Якубовська.

 ІІ.  Міжнародна співпраця студентів кафедри

  • Участь та перемоги у конкурсах:

  Валерія Коваленко здобула стипендію на перекладацьке стажування на міжнародній радіостанції Radio France International.

Іванна Салюк, вигравши конкурс,  навчається у Польщі за програмою Mobility direct.

Іванна Салюк та Юлія Грицунік представили Чернівецький університет на Міжнародному конкурсі «La langue française est un pays où j’aime bien vivre” (18.02.- 21.03.2021), організованому Університетською агенцією Франкофоніі у центральній та східній Європі , її представництвом у Кишиневі та посольством Канади у Румунії та Молдові. Іванна Салюк посіла перше місце  та здобула перемогу в конкурсі. Юлія Грицунік  отримала спеціальний приз журі конкурсу “Inspiration”.

  • Участь у міжнародних програмах :

Студенти кафедри романської філології та перекладу факультету іноземних мов разом з доц. Г.Я.Кутасевич  мали нагоду зустрітися з заступником посла Швейцарії в Україні паном Симоном Піду у рамках проведення місяця Франкофоніі під патронатом Посольства Франції в Україні (05.04.2021).

Магістри кафедри романської філології та перекладу факультету іноземних мов Анна-Марія ДЯВОЛЮК, Мілена ШЛЕЙ, Зінаїда КУЧЕРЯНУ, Марія ГНАТЕНКО, Віталіна ПАШКІВСЬКА успішно завершили навчання за французькою програмою PRO FLE+(травень 2021), розробленою Міжнародним центром педагогічних досліджень (CIEP) та Національним центром дистанційної освіти Франції (CNED) при міністерстві освіти Франції для покращення викладання французької мови та підвищення кваліфікації майбутніх вчителів французької мови. Завдяки посольству Франції в Україні у 2020-2021 році студенти Чернівецького університету отримали можливість навчатися за цією програмою під керівництвом акредитованого тьютора міжнародної програми PRO FLE+, доцента Галини КУТАСЕВИЧ. Студенти 4 курсу (група 431) зі спеціальності Середня Освіта розпочали навчання за французькою програмою PRO FLE+.

Студенти кафедри взяли участь у вебінарі Франкомовні магістерські програми (14.04.2021), організованому представництвом Університетської агенції Франкофонія в Кишиневі та Спеціалізованим вищим навчальним закладом Франкофонія (ESFAM).

  • Участь у міжнародних студентських заходах

Студенти 3 курсу (група 331) взяли участь в міжнародному освітньому онлайн проєкті « Essayer la classe inversée, cest ladopter » (Навчання за допомогою перевернутого класу) на тему  Développement durable et de l’écologie (Тривалий розвиток і екологія). (з 24.03.2021 по 23.04.2021) під керівництвом Смірнової М.Р. та Мойсюк В.А. (Сертифікат від 25.06.2021).

Юлія Грицунік взяла участь в освітньому онлайн проєкті « Ateliers de création  francophone  » з 21. 04 по 23.04.2021 , організованому Посольством Франції в Україні та Французьким Інститутом в Україні (Сертифікат від 05.05.2021)

 Студенти 4 курсу взяли участь у літературній зустрічі з Крістін Фере-Флері, що відбулася в рамках щорічного мистецького фестивалю «Французька весна в Україні» (14.04.2021)


Звіт про міжнародну діяльність
кафедри романської філології та перекладу
факультету іноземних мов
за 2022 н.р.

1. СТИПЕНДІЇ НА НАУКОВЕ СТАЖУВАННЯ ЗА КОРДОНОМ
 Драненко Г.Ф. Наукове стажування за темою «Художній переклад як парадигма співіснування»” у Науковому Центрі Дослідження Медіацій Лотаринзького Університету (Мец, Франція) з 25 серпня 2022 р. по 24 липня 2023 р.
 Драненко Г.Ф. Наукове стажування за темою «Художній переклад як парадигма співіснування»” (8,5 тижнів) в обсязі 6 кредитів (180 годин) у Науковому Центрі
Дослідження Медіацій Лотаринзького Університету (Мец, Франція) з 1 червня по 29 липня 2022 р.

2. ОЧНІ ЗАКОРДОННІ СТАЖУВАННЯ
 Драненко Г.Ф. Науково-методичне стажування «Франко-українські дидактичні зустрічі» (2 тижні з 30 червня по 17 липня 2022 р.) в обсязі 2 кредита (60 годин) Лотаринзький Університет (Мец, Франція). Сертифікат від 30.07.2022 р.
 Стефурак О.В. Науково-методичне стажування «Франко-українські дидактичні зустрічі» (2 тижні з 30 червня по 17 липня 2022 р.) в обсязі 2 кредита (60 годин) Лотаринзький Університет (Мец, Франція). Сертифікат від 30.07.2022 р.
 Матвєєва О.О. Науково-методичне стажування «Франко-українські дидактичні зустрічі» (2 тижні з 30 червня по 17 липня 2022 р.) в обсязі 2 кредита (60 годин) Лотаринзький Університет (Мец, Франція). Сертифікат від 30.07.2022 р.
  Руснак Д.А. Науково-методичне стажування «Франко-українські дидактичні зустрічі» (2 тижні з 30 червня по 17 липня 2022 р.) в обсязі 2 кредита (60 годин) Лотаринзький Університет (Мец, Франція). Сертифікат від 30.07.2022 р.
 Якубовська Н.О. Кафедра іноземних мов і літератур Сучавського університету “Штефан чел Маре” м. Сучава (Румунія), з 04.07.2022 р. по 09.07.2022 р., очне наукове стажування в рамках програми ERASMUS+ в обсязі 1 кредита.

3. ОНЛАЙНОВІ ЗАКОРДОННІ СТАЖУВАННЯ
 Стефурак О.В. Introduction à la linguistique de corpus” (Вступ до корпусної лінгвістики), організовані Університетом Гренобль-Альп Онлайн курси “ (6 тижнів з 13.06.2022 р. по 24.07.2022 р.). Сертифікат від 27.07.2022 р.
 Руснак Д.А. Проходження онлайн-курсу «MOOC CERTICEscol» в обсязі 30 годин (1 кредит), організованого Університетською агенцію Франкофонія (AUF) та Паризьким університетом Sergy Paris Université з 12.10.2021 р. по 27.12.2021 р. Сертифікат № 5966892932641353
 Якубовська Н.О. Освітня міжнародна платформа CURSERA, з 06.05.2022 р. по 24.06.2022 р., онлайн-курс, розроблений Технологічним інститутом Карлсруе «Машинний переклад» тривалістю 7 тижнів (7 кредитів).
 Якубовська Н.О. Лувенський католицький університет м. Лувен-ла-Нев (Бельгія) з 25.08.2022 р. по 12.08.2022 р., онлайн стажування «Міжнародне літнє стажування з методики викладання французької мови як іноземної, або другої мови» в обсязі 3 кредитів.

4. СПІВПРАЦЯ З ІНОЗЕМНИМИ СТЕЙКХОЛДЕРАМИ
І. У 2022 році кафедра романської філології та перекладу уклала угоду з Франко-українською асоціацією освіти, культури та солідарності «Обміни Лотарингія — Україна» (ELU, Echanges Lorraine-Ukraine). В результаті співпраці із зазначеною асоціацією:

   1) Стажування для студентів у м. Мец «Франко-українські дидактичні зустрічі» (2 тижні з 30 червня по 17 липня 2022 р. Взяло участь 20 студентів кафедри;

  2) 4 викладача кафедри стали членами асоціації (Драненко Г.Ф., Стефурак О.В., Руснак Д.А., Матвєєва О.О.);

  3) 10 студентів кафедри РО Бакалавр та Магістр навчаються за програмами академічної мобільності в рамках програми подвійного диплому «Франко-український диплом» (м. Мец, Франція) (Рокоча Оксана Іллівна, Шотропа Мирослава Василівна, Морарь Лідія Костянтинівна, Іванчак Богдана Русланівна, Романюк Юлія Богданівна, Тирша Анастасія Олексіївна, Грицунік Юлія Олексіївна, Кобаски Анастасія Михайлівна, Салюк Іванна Андріївна) та Коваленко Валерія Олегівна навчається у Лотаринзькому університеті в рамках співпраці Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича з Лотаринзьким університетом;

  4) у рамках перекладацької практики студентів РО Бакалавр та Магістр розпочато спільний проєкт Франко-української асоціації освіти, культури та солідарності «Обміни Лотарингія — Україна» (ELU, Echanges Lorraine-Ukraine), компанії Airbus (Франція), яка є однією з найбільших авіабудівних компаній, що виготовляє однойменні пасажирські, вантажні, військово-транспортні літаки та гелікоптери та кафедри романської філології та перекладу. Мета проєкту – в рамках перекладацької практики студентів укласти перший у світі французько-український словник аеронавтичних термінів, що сприятиме збагаченню україномовної термінології у цій галузі та уникненню використання русизмів.

ІІ. Кафедра романської філології та перекладу залучає носіїв мови, які на волонтерських засадах сприяють удосконаленню навчального процесу студентів кафедри:

 1) лекції французьких фахівців для викладачів та студентів кафедри романської філології з французької літератури Моріс Рош: лекції, присвячені програмним авторам з основної мови РО Магістр та Клод Ешам – лекції, присвячені програмним авторам з основної мови РО Бакалавр.

 2) 3 лютого студенти 4 та 5 курсів під керівництвом доцентки кафедри Драненко Г.Ф. та паризької викладачки Клод Ешам розпочали роботу над проєктом, присвяченим творчості відомої французької письменниці, лауреатки Нобелівської премії з літератури Анні Ерно.

5. ПУБЛІКАЦІЇ У ЗАКОРДОННІЙ ПРЕСІ
І. Паризький журнал Le Grand Continent, заснований науковцями найпрестижнішого у Франції закладу вищої освіти Еколь Нормаль Сюперйер, опублікував інтерв’ю з Галиною Драненко, присвячене історії, літературі та сьогоденню Чернівців та Буковини. Така публікація у відомому європейському виданні є дуже важливою для Франції та інших країн Європи, де російська пропаганда десятиліттями нав’язувала хибне бачення українців. Знайомство з українським регіоном сприяє кращому знанню й розумінню України у франкомовному суспільстві, а також певною мірою наближає її європейське майбуття. З текстом інтерв’ю можна ознайомитися за посиланням:
https://legrandcontinent.eu/…/ma-bucovine-cest-un-pays…/

ІІ. Тематичний номер «L’avenir est-il européen?» (Чи майбутнє за Європою?) паризького інтелектуального тижневика «Le 1» від 4 травня 2022 р. відкривається заголовною статею «Viribus unitis». Її авторка – Галина Драненко, завідувачка кафедри романської філології та перекладу факультету іноземних мов Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича. У статті наголошується, що майбутнє Європи неможливе без України, що тільки спільними зусиллями можливо захистити демократичний світ і протистояти російському варварству. Ознайомитись із статтею можна за цим посиланням:
https://le1hebdo.fr/…/1/article/viribus-unitis-5271.html